[미드 속 영어 문장] 빅뱅이론 S01E04 - 천재지만 어린 아이 같은 쉘든

미국 드라마 빅뱅이론 시즌 1의 에피소드 4에서 쉘든이 학교에서 학장에게 무례하게 굴면서 생긴 일을 다루며, 그 과정에서 사용된 일상 영어 표현 몇 개를 정리해 봅니다.


미드-영어문장-빅뱅이론

★ 각 문장이 사용된 상황을 설명하는 부분에서 해당 에피소드의 스포일러가 있으니 유의 바랍니다.


빅뱅이론 S01 E04: The Luminous Fish Effect


Sounds like a breakthrough (획기적이네 / 대발견이야 / 큰 진전이네)

[00:25] 쉘든이 타임머신을 개발해서 과거의 자신에게 주면 자신이 타임머신을 개발할 필요가 없어진다며 부담을 줄일 수 있겠다고 하자 레너드가 약간 비꼬는 듯이 얘기함
※ 다른 비슷한 문장에 비해 전문성과 감탄, 노력을 칭찬할 때 아주 적합한 표현

예시

A: We figured out how to cut the processing time by 40%.
B: Wow, sounds like a breakthrough to me.


Do you guys need anything? (너네 뭐 필요한 거 없어?)

[04:53] 페니가 마트에 갈 건데 쉘든에게 필요한 거 없는지 물어봄
※ 상대가 한명일 경우 'guys' 생략

예시

(파티 주최자가 손님들에게)
A: Hey, do you guys need anything? More drinks? Snacks?

(식당 서버가 테이블에 와서)
A: Do you guys need anything before I bring the check?


She seemed upset about something (그녀가 뭔가에 화나 보였어 / 빡쳐 보였어)

[09:13] 쉘든에게 여성의 민감한 얘기를 듣고 화가 난 페니의 모습을 본 레너드가 들어오면서 쉘든에게 하는 말
※ 가장 흔한 표현: She looked upset

예시

A: Did you talk to Sarah after the meeting?
B: Yeah, but she seemed upset about something, so I didn’t push.


I have too much to do (나 지금 할 일이 너무 많아 / 바빠서 정신없어)

[10:07] 학장에게 무례하게 굴어서 해고당한 쉘든에게 레너드가 사과하고 복직하라고 하자 야광 물고기 실험 중이던 쉘든이 하는 말

예시

A: Want to grab lunch later?
B: I’d love to, but I have too much to do today.


Sleep tight (잘 자 / 푹 자)

[19:56] 쉘든 엄마가 쉘든을 잠자리에 눕히고 나가면서 하는 말
※ 잘 자라는 정감있는 표현. 가장 흔한 'Good night'과 함께 또는 그 대신 사용 가능

예시

A: I’m heading to bed now.
B: Sleep tight, see you in the morning.

댓글 쓰기

다음 이전