[영어 한 문장 025] I'm all ears (듣고 있어, 들을 준비 됐어)

“완전히 들을 준비가 되어 있다”는 의미로 자주 쓰이는 표현 “I'm all ears”를 소개합니다.



I'm all ears

뉘앙스 및 용법

“I'm all ears”는 직역하면 “나는 모두 귀다”이지만, 실제 의미는 “지금 당신 이야기에 집중하고 있어요”, “귀 기울여 듣고 있어요”입니다.
누군가의 이야기를 적극적으로 듣고 싶다는 의지를 표현할 때 사용되며, 특히 비밀이나 중요한 얘기를 들으려는 상황에서 자주 쓰입니다.


예문

1. 흥미로운 이야기를 들을 준비가 되었을 때
A: I have something juicy to tell you.
B: Really? I'm all ears!
A: 재미있는 얘기 하나 해줄게.
B: 진짜? 완전 귀 기울이고 있어!

2. 조언을 듣고 싶을 때
If you’ve got any tips for surviving this course, I’m all ears.
이 수업 잘 버티는 팁 있으면 좀 알려줘. 완전 들을 준비 돼 있어.

3. 상대의 설명을 기다릴 때
You said you had a theory. I'm all ears now—go ahead.
아까 이론이 있다고 했잖아. 이제 말해봐. 완전히 귀 기울이고 있어.

4. 이야기의 뒷얘기를 들을 때
What happened next? I'm all ears!
그다음에 어떻게 됐는데? 듣고 있어!

5. 격려하며 말할 기회를 줄 때
Take your time, I’m all ears whenever you’re ready.
천천히 해도 돼요. 준비되면 말씀해 주세요. 듣고 있을게요.


비슷한 표현

You have my full attention.
“지금 당신에게 완전히 집중하고 있어요”라는 말로, 상황은 좀 더 격식 있는 자리에서 쓰입니다.
예문: Don’t worry, you have my full attention.

I’m listening.
단순히 듣고 있다는 표현이지만, 감정을 담지 않아 더 중립적이고 일반적인 상황에서 쓰입니다.
예문: Okay, I’m listening. Tell me what happened.


참고 자료

Cambridge Dictionary [ 바로가기 ]
Collins English Dictionary [ 바로가기 ]
Longman Dictionary of Contemporary English [ 바로가기 ]

댓글 쓰기

다음 이전