[미드 속 영어 문장] 빅뱅이론 S01E06 - 할로윈 파티

미국 드라마 빅뱅이론 시즌 1의 에피소드 6에서 페니의 집에서 할로윈 파티를 하며 출현한 대사 중 일상 생활에 활용 가능한 영어 문장을 정리합니다.


미드-영어문장-빅뱅이론

★ 각 문장이 사용된 상황을 설명하는 부분에서 해당 에피소드의 스포일러가 있으니 유의 바랍니다.


빅뱅이론 S01 E06: The Middle-earth Paradigm


If you are around, you should come by (근처에 있으면 들러 / 시간 되면 와)

[01:12] 페니가 할로윈 파티를 열 거라면 레너드 무리를 초대함
※ 약속 없이 편하게 들를 수 있도록 초대할 때 사용
※ 'come by' 대신 'drop by'나 'stop by'도 흔히 사용

예시

A: I’ll be in your neighborhood this weekend.
B: Great! If you are around, you should come by.


I'm not following (이해가 잘 안돼 / 무슨 말인지 잘 모르겠어)

[01:59] 쉘든이 할로윈 파티의 테마 장르에 대해 구체적으로 묻자 모르겠다는 페니의 답변
※ 캐주얼하게 “I don’t get it”도 많이 쓰임

예시

A: So if you invest now, you’ll get 30% back next year after taxes.
B: Wait, I’m not following — can you break that down?


There's something I wanna talk to you about before we go to the party (파티에 가기 전에 할 얘기가 있어)

[04:43] 레너드가 코스튬 파티에 가기 전에 쉘든에게 자기 파티에서 망신주지 말라고 당부하는 부분
※ 뭔가 사적인 이야기나 중요한 말을 꺼내기 전에 자주 사용. 격식 차릴 땐 'wanna' 대신 'want to'로 사용해야 함.
※ 같은 뜻으로는 “I wanna talk to you about something~”이 흔히 많이 사용됨

예시

A: Why the serious face?
B: There’s something I wanna talk to you about before we go to the party. It’s important.


Make yourselves comfortable (편하게 있어)

[07:40] 페니가 파티에 일찍 도착한 레너드 무리에게 자신은 샤워를 하고 올 거라며 하는 말
※ 손님에게 환영과 배려를 표현할 때 아주 좋은 문장
※ 상대가 한명일 경우 'yourselves' 대신 'yourself' 사용

예시

A: Is it okay to sit here?
B: Of course! Make yourselves comfortable.


Where do you get this stuff? (그런 건 대체 어디서 구했어? / 어떻게 알았어?)

[08:58] 하워드가 파티에서 간호사 코스프레를 한 여성을 꼬시기 위한 요상한 방법을 늘어놓자 레너드가 경멸하는 표정으로 물음
※ 상대가 재미있거나 특이한 것을 보여줬을 때 놀라움, 흥미, 의문을 표현하며 흔히 사용
※ “How do you come up with this stuff?”는 상대의 창의력이나 기발함을 칭찬할 때 자주 사용

예시

A: Did you hear that crazy story about aliens?
B: Seriously, where do you get this stuff?


We shouldn't have to back down (우리 도망칠 필요 없어 / 물러서지 않아도 돼)

[12:37] 파티에 피지컬 좋은 페니 전 남자친구인 커트가 나타나자 레너드가 위축될 필요 없다며 쉘든에게 하는 말
※ 
일상 회화, 비즈니스, 협상 등 다양한 상황에서 자연스럽게 사용 가능
※ “We shouldn’t back down”이 가장 간결하고 일상적으로 많이 쓰이는 표현

예시

A: They’re pressuring us to accept their terms.
B: We shouldn’t have to back down if we believe in our plan.


I can handle this (내가 알아서 할게 / 내가 감당할 수 있어)

[14:28] 레너드가 페니 전 남자친구(커트)와 시비가 붙어 페니가 커트에게 하지 말라고 말리자 레너드가 하는 말
※ 
상대방이 도와주려 하거나 걱정할 때 자신이 해결할 수 있다는 뜻을 전달하기 위해 흔히 사용
※ 동일한 의미로 “I got this”는 친구나 동료끼리 굉장히 많이 쓰는 더 편안한 표현

예시

A: Did you hear that crazy story about aliens?
B: Seriously, where do you get this stuff?

댓글 쓰기

다음 이전