[영어 한 문장 016] Throw someone under the bus (남을 희생양으로 삼다)

"다른 사람을 비난하거나 희생양으로 삼아 자신을 보호하다"라는 의미를 가진 영어 표현 "Throw someone under the bus"에 대해 알아봅니다.


영어-회화-문장


Throw someone under the bus

뉘앙스 및 용법

"Throw someone under the bus"는 자신의 이익을 위해 다른 사람을 비난하거나 희생양으로 삼는 상황에서 사용됩니다. 회사, 친구 관계, 정치 등 다양한 맥락에서 쓰이며, 부정적인 의미를 담고 있습니다.

예문

직장에서의 경쟁
I can't believe he threw me under the bus in front of the boss just to save himself.
그가 자기 살려고 상사 앞에서 나를 희생양으로 만들다니 믿을 수 없어.

친구 관계에서의 배신
She totally threw me under the bus when she told my secret to everyone.
그녀가 내 비밀을 모두에게 말해서 나를 완전히 배신했어.

정치에서의 이용
The senator threw his assistant under the bus when the scandal broke out.
그 상원의원은 스캔들이 터지자 보좌관을 희생양으로 삼았다.

팀 프로젝트에서의 비난 전가
When the project failed, he threw the entire team under the bus instead of taking responsibility.
프로젝트가 실패하자 그는 책임지는 대신 팀 전체를 희생양으로 삼았다.

비슷한 표현

Backstab someone
"믿었던 사람을 배신하다"라는 뜻으로, 신뢰를 깨는 행위를 의미합니다.
예문: I thought he was my friend, but he backstabbed me by lying to my boss.

Sell someone out
"누군가를 배신하다, 팔아넘기다"라는 뜻으로, 누군가를 희생하여 자신의 이익을 도모하는 의미입니다.
예문: He sold me out to the teacher to avoid getting in trouble himself.

Pass the buck
"책임을 떠넘기다"라는 뜻으로, 잘못이나 책임을 다른 사람에게 미루는 행위를 가리킵니다.
예문: Instead of fixing the problem, he just passed the buck to his colleague.

참고 자료

Merriam-Webster Dictionary [바로가기]
Cambridge Dictionary [바로가기]
Oxford English Dictionary [바로가기]

댓글 쓰기

다음 이전